About Nezha
- Localization, translation, and adaptation from French, Spanish, English to German and/or English in the following fields: EDUCATION, DIGITAL, CINEMA (scripts and subtitling), POLITICAL SCIENCE, ART AND DESIGN, FOOD AND BEVERAGE.
- International training: business development and careers (#interculturalnegotiation, #publicspeaking, #interviews, #professionalcodesandcustoms in #Germany, #UK, #US, #Japan)
- Design, writing, and localization of content for internal and external communication: (#newsletters, web content, copywriting)
- Interpretation EN DE FR < - > EN DE FR. Occasional assignments for various projects (international company kick-offs, bilingual team training, journalist support) to translate real-time exchanges between French-speaking, English-speaking, and German-speaking teams.
French
Native or bilingual
English
Native or bilingual
German
Native or bilingual
Spanish
Conversational
Experience
- Design-moi un.....Designer of a design magazineCULTUREJanuary 2016 - Today (10 years and 5 months)Paris, FranceDesign and writing of columns on design furniture and lighting with the aim of democratizing design knowledge, making people understand the originality of a design work and its usefulness in less than 2 minutes.Example:https://www.youtube.com/watch?v=Lm-Ji83PN_k
- Free lance Traductrice/InterprèteTranslator - Conference InterpreterCULTUREApril 2012 - Today (14 years and 2 months)Paris, FrancePhysical and online conference interpreter including speakers from the United States, Luxembourg, United Kingdom, Austria, and FranceSubtitler for documentaries, short and feature films for ZOO, a post-production company based in California (5 feature films)Feature film script translation for independent screenwriters (100 pages)Brochure and website translation for Kids and Us, an international language school (>300,000 words)Translation of an article on finance in the Middle EastTranslation of a socio-political book summary for the American publicTranslation of articles on artistic installations for Rukh, a high-end cultural magazineSubtitling and script translation for Sophie GuilleminSubcontracting for a translation agency for financial documents for large corporations.
- CULTURETOUTECONTRIBUTORPRESS AND MEDIANovember 2016 - June 2017 (7 months)Paris, FranceWriter of in-depth articles on design
Reviews
Recommendations
These freelancer profiles also match your criteria
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Education
- DESS in languages and international business applied to Anglo-Saxon and Germanic marketsUniversité de Cergy-Pontoise1997Equivalent d'un MBA préparant aux carrières internationales et à l'interaction culturelle
- DEGREE IN APPLIED FOREIGN LANGUAGES FOR COMMERCE AND BUSINESSUNIVERSITY OF MANCHESTER/UNIVERSITY OF BREMEN1995