You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Siriane J.SJ

Siriane J.

English->French Translator, trained in marketing

€250/day
Paris, FR
0-2 years

Average response time: 1 hour

Freelancer profile translated to English.
Back to original language

About Siriane

I translate your ideas, not just your words. I don't just translate literally: I adapt your commercial, institutional, and literary content so that it sounds natural in French and has the right impact on your audience.

Trained in foreign languages and marketing, I have developed a fine understanding of communication and message positioning issues according to cultures and audiences. This dual approach allows me to go beyond words to convey the tone, intention, and nuances of each content.

Whether it's marketing content or narrative texts like novels, I ensure that the output is fluid, natural, and faithful to the original experience, while being fully adapted to the target audience.
  • French

    Native or bilingual

  • English

    Native or bilingual

  • Korean

    Fluent

  • Chinese

    Conversational

  • Spanish

    Conversational

Can work on-site
Paris (up to 50km)

Experience

  • Indépendant
    Digital Content Project Development
    ENTERTAINMENT AND LEISURE
    January 2025 - Today (1 year and 5 months)
    Paris, France
    Design and structuring of a content project on social networks, with the development of an editorial strategy and target positioning. Mobilization of marketing skills to create engaging content and optimize its impact.
    -
    Global design and management of a content creation project in the pre-launch phase: market research and benchmarking, definition of an artistic direction aligned with a marketing strategy and current trends.
    Adaptation into editorial concepts, structuring of the editorial line, and script writing.
    Brand identity development and reflection on multi-platform distribution strategy (YouTube, social networks).
    Design and implementation of the production environment (sets, lighting, framing, choice of audio and video equipment).
    Anticipation of performance levers (SEO, formats, engagement) for post-launch content optimization.
    Production and post-production: video editing and creation of subtitles.
    Content in Korean, with a gradual rollout of subtitles in French and English, to preserve the authenticity of the project and primarily address the target audience.
    Branding Social media Project management Content creation Korean
  • Florence Doré / La Belle Equipe
    Administration and Reception Manager
    HOSPITALITY
    September 2021 - December 2025 (4 years and 3 months)
    Paris, France
    Various missions within companies: administrative management, file tracking, and use of CRM tools. Interface role involving regular communication with different stakeholders.
    -
    Reception management for over 40 different sites (medium to large companies, headquarters), within the framework of a solid and long-lasting relationship of trust with two companies in the hospitality sector. Training of 9 receptionists. Continuous improvement of internal procedures and file management.
    Coordination of logistics for 4 corporate events, from order management to communication with service providers. Weekly supply orders.
    Writing and sending daily newsletters to inform employees about company life.
    Quick and appropriate decision-making in unforeseen situations. Streamlining collaboration between departments.
    Administrative management Customer service CRM Event management Training
  • Larousse
    Author
    PUBLISHING
    November 2022 - March 2023 (4 months)
    Paris, France
    "The Little Survival Guide to South Korea", 160 pages, over 1300 copies sold in the first 6 months.

    -

    Design, writing, and publication of a travel guide, sold 1330 copies in its first six months.
    Adaptation to the expectations of a target audience between 18 and 35 years old for a first trip, rated 4.75/5 on fnac.com.
    Implementation of an Excel calendar, tracked over 8 months, at a rate of two chapters per week, ensuring delivery of the work within the indicated deadlines. Agile collaboration with the editor and graphic designer throughout the project.
    Research of historical and sociological data from books and official sites. Use of my experience to build the outline, supplemented by over a hundred recent testimonials from other travelers and locals.
    Creation of a linguistic section per chapter, including the vocabulary of that chapter (e.g., leisure, family, food, etc.) as well as one or two grammar points.
    Travel & tourism Writing French Korean Translation Document research Branding

Recommendations

Be the first to recommend Siriane

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Master in Marketing (program taught entirely in English)
    Institut d'Administration des Entreprises Paris XII
    2018
    - Mémoire rédigé en anglais : “Les déterminants du choix d’un produit cosmétique étranger par un consommateur français : le cas des produits sud-coréens” - Projet d’école : Conseil stratégique pour l’entreprise Donna È Cosmétiques Corses : projet agile sur l’année en équipe de 5 personnes.
  • Bachelor's degree in Applied Foreign Languages: English, Korean, Chinese
    Université de La Rochelle
    2015
    Licence en Langues Etrangères Appliquées Anglais - Coréen et Anglais-Chinois (double cursus) Programme incluant des cours de traduction et de transcription. Sujets étudiés : culture, histoire, langue (écouter, parler, écrire, lire), économie, commerce, droit. Echange universitaire d’un an en Corée du Sud.

Categories