You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Sheila MccarronSM

Sheila Mccarron

Supermalter

French/English Translation

€200/day
412 projects
Lyon, FR
8-15 years

Average response time: 1 hour

Freelancer profile translated to English.
Back to original language

About Sheila

Hello! Thank you for visiting my profile.
As a native English speaker, I have been living in France since the 1980s.
My CV is rather atypical, as I have worked in several fields: industry, finance, software publishing, training, local authorities, sports (especially climbing).
In addition to the more classic documents from the business world (brochures, annual reports, technical data sheets, software interfaces, training materials...), I have already translated several websites and I regularly subtitle video clips, particularly sports-related ones, including for international climbers Gautier Supper and Romain Desgranges, and for brands like RAB and ArtLine.
I proofread and edit texts for companies, including for social media, to help professionalize communication by avoiding literal translations or misinterpretations.
I have been a freelancer for over 6 years, open to all types of assignments. Modestly, I work well and quickly, but to believe me, you'll have to contact me! Quotes per word or per hour depending on your needs.
I can work on MS-Office, Google Suite, InDesign, SRT files...
Hope to see you soon.
  • English

    Native or bilingual

  • French

    Native or bilingual

  • German

    Conversational

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • DOCEO FORMATION
    Malt logoOn Malt
    Translator (female)
    September 2021 - October 2021
    L'Arbresle, France
    FR/EN translation of an entire e-learning course in the tool used for course development. A substantial but interesting volume. Translation of both pure text and label illustrations.
    Translator French English Translation French English Translation Training Pedagogy E-learning Translation
  • NLines
    Malt logoOn Malt
    Translation of articles for the Monaco Tribune
    September 2021 - September 2021
    L'Arbresle, France
    Using the WordPress translation interface, translated several articles for the Monegasque online newspaper, with tight deadlines (3 short articles delivered every day at noon, to be returned the same day, as well as longer articles to be returned the next day).
    Other specificities: need to quickly master the WordPress tool, research previous articles on the same topics to ensure consistency of terms... very varied content.
    British British native english translation WordPress French English translation News Sport Environment Tourism
  • SIAL
    Malt logoOn Malt
    FR/EN Translation of texts
    September 2021 - September 2021
    L'Arbresle, France
    A PASSIONATE and gourmet assignment! Translation of a trade show catalog with both practical information on its organization and in-depth articles on exhibitors and industry themes. Several contacts and very strict time constraints, delivery of several 'lots' on precise dates (sometimes for the same day) so a bit of pressure but with respect and a smile.
    We have been working together since then, I appreciate this renewed and shared trust.
    British Native Translation French English Translation French English Translation Native Culinary Trade show

Reviews

5.0

Out of 303 ratings

C

Clara

Maartin

Reviewed on 10/8/2024

Sheila was very efficient in the requested work (FR -> EN translation) with, in addition, research work that was more than welcome on our project. Thanks again!
N

Nicolas

Bizon

Reviewed on 8/28/2024

A quality service with great attention to detail. The translation perfectly captured the essence of our marketing message. Thank you for your excellent work!

Recommendations

DC
DL
FU
+5
Delphine Coille and 7 other people have recommended Sheila

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • A levels (equivalent to baccalaureate)
    Wallington High School for Girls
    1980
    Anglais, Français, Allemand
  • Graduation diploma
    Institut Français du Royaume-Uni
    1982
    Diplôme délivré après deux années d'études dans l'école de secrétariat bilingue. Accessoirement plusieurs diplômes de sténo et de dactylo (qui aident à travailler rapidement!) Au-delà de ces aspects, tous les cours (économie, droit, traduction, histoire, littérature) étaient en français.

Skill set

Categories