About Rémy
French
Native or bilingual
English
Native or bilingual
Experience
- CROSSCODETranslation of dialogues, menus, and interface for the game Crosscode (personal project)VIDEO GAMES AND ANIMATIONMay 2025 - Today (1 year and 1 month)As part of self-training in video game localization, I undertook the translation of a portion of the game CrossCode, developed by Radical Fish Games, into French.The objective was to familiarize myself with JSON-formatted language files, understand the logic of a structured multilingual file, and experiment with translating user interfaces with space and gameplay consistency constraints.Work performed:• Ongoing translation of interface dialogues• Adherence to technical markup and variables (placeholders)• In-game testing to verify readability and integration• Terminology research consistent with the game's universeThis project allowed me to develop concrete skills in technical localization while refining my translation reflexes in a video game context.
- DataAnnotationWriting, translation, proofreading of AI prompts and outputs (freelance)TECHDecember 2024 - Today (1 year and 6 months)I am currently collaborating on a project to train language models in French, as part of a content production and validation mission.I am responsible for writing, translating, and proofreading prompts as well as the responses generated by the models, on extremely varied subjects (law, science, philosophy, culture, etc.).This work requires rigor, adaptability, a sense of style, and attention to detail. It also offers me the opportunity to feed my curiosity while contributing to a cutting-edge technological project.Skills utilized:• Precise and contextualized prompt writing• Stylistic and grammatical proofreading of generated content• Translation of complex texts (legal, historical, technical sources)• Ability to switch between very different registers depending on the task
- Collectif ObèleEditing / Subtitling / Animation (freelance)VIDEO GAMES AND ANIMATIONMarch 2024 - March 2024Montréal, CanadaHybrid and atypical project carried out for Collectif Obèle, specializing in immersive theater in a video game environment.I was tasked with re-editing their play “Quelqu’un est mort, personne est suspect” (Someone Died, No One is Suspect), performed in the game Among Us, to give it more dynamism in post-production.The objective was to reinvent the staging during editing: I therefore completely recreated the characters, sets, and animations of Among Us, then reintegrated the actors' dialogues and intentions to present the play in a "filmed" version.Skills implemented:• Visual recreation in a 2D engine inspired by Among Us• Narrative editing & art direction• Voice/dialogue synchronization and scenic rhythm• Faithful reinterpretation of the original play🎥 Original version of the play:https://www.youtube.com/watch?v=3WdZwPbuL_s🎬 Version edited by me:https://www.youtube.com/watch?v=-juTx0gjz5g
Recommendations
Be the first to recommend Rémy
Help this freelancer shine by sharing your experience working together.
These freelancer profiles also match your criteria
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Education
- Master's Degree (equivalent to Master's) in Digital CreationUniversité du Québec en Abitibi-Témiscamingue, Rouyn-Noranda2019Projet de fin d’études sur deux ans : conception d’une exposition muséale interactive sur la culture Anicinabe, réalisée en co-création avec des artistes autochtones. Compétences développées : mapping vidéo, VJing, interactivité (Arduino, Kinect), gestion de projet, coordination d’équipe, médiation culturelle.
- Bachelor's Degree in Audiovisual and Digital MediaDREAM Valenciennes2017Formation pluridisciplinaire axée sur les fondamentaux de la production audiovisuelle (montage, tournage, éclairage), complétée par une spécialisation en techniques créatives avancées (mapping vidéo, VJing, narration interactive).