About Mar
- Audiovisual subtitling and localization (EN/FR → ES/CAT)
- Audiovisual translation
- Proofreading and linguistic review
- Document translation from English or French to Spanish or Catalan
- Subtitle adjustment and synchronization
- Linguistic and technical quality control (QA)
- Accessible subtitling (SDH)
Catalan
Native or bilingual
English
Fluent
French
Fluent
Spanish
Native or bilingual
Experience
- AutónomaAudiovisual Subtitler and Localizer EN/FR > ES/CATFILM AND AVJune 2021 - Today (5 years)
- Subtitling and localization of content for cinema, television, and platforms
- Collaboration in audiovisual post-production processes
- Preparation and delivery of subtitles in SRT and STL formats and burned-in
- Adaptation of content for festivals, broadcast, and digital distribution
- Linguistic and technical quality control of subtitles
- I have worked on projects for Filmin, Prime Video, RTVE, 3Cat, Sitges Festival, SEMINCI, Inclús Festival, Plataforma per la Llengua, MACBA, among others.
- GlobalinguaLocalization and MTPE EN -> ES/CAT (Uber and Uber Eats Project)August 2024 - January 2026 (1 year and 5 months)Localization of content for mobile applications (Uber and Uber Eats)Ensuring consistency in tone of voice and user experienceLinguistic quality control and content clarity improvement
- Mundo EscenaSubtitling and Linguistic Proofreading ES>CATFILM AND AVJanuary 2025 - Today (1 year and 5 months)
- Subtitling for the deaf and hard of hearing and proofreading of programs for RTVE
- Work in STL format adjusting timings, CPS, and broadcast and accessibility standards
Recommendations
Be the first to recommend Mar
Help this freelancer shine by sharing your experience working together.
These freelancer profiles also match your criteria
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Education
- Master's DegreeUniversitat Autònoma de Barcelona2021-Doblaje -Subtitulación -Voice-over -Localización de videojuegos -Subtitulación para personas sordas -Audiodescripción -Rehablado
- Erasmus+ Program in TranslationUniversity of Liverpool2017Linguistics and Translation in English and French.
Certifications
- Member of the Spanish Association of Audiovisual Translation and DubbingATRAE