About Marine
French
Native or bilingual
English
Native or bilingual
Spanish
Native or bilingual
Experience
- Marine TranslationsTranslator and proofreaderTELECOMMUNICATIONSSeptember 2023 - Today (2 years and 9 months)Paris, France☆ French translation from English and Spanish – marketing, localization, institutional, cultural, technical content.☆ Translation, proofreading, editing/LQA, MTPE, transcreation, transcription.☆ Over 600k words translated/proofread.☆ Management and processing of multilingual projects for institutional and international clients – GIZ, Open Society Foundations, BAMF, Zoll, customs, IOC, LVMH.
- Alpha Translation Service GmbHAssistante gestion de projets et traductriceMarch 2023 - July 2023 (5 months)Berlin, Germany☆ Traductions, relectures, corrections de nombreux projets (anglais>français et espagnol>français)☆ Gestion de glossaires et de mémoires de traduction (Microsoft Excel et SDL Trados Studio)☆ Gestion factures et communication (interne et externe)☆ Traduction du site web de l'agence et gestion de projets pour d'importants clients tels que Special Olympics Berlin 2023, Mouser Electronics, H.Essers, etc.
- Communauté des Communes des Luys en BéarnAgent d'accueil caissierPUBLIC SECTORJune 2021 - August 2021 (1 month)Serres-Castet, France- Accueil public bilingue et gestion de la caisse- Gestion des zones communes (période COVID-19, entretien)- Gestion stock et caisse de la buvette (service client, gestion de caisse, gestion de stock)
Recommendations
Be the first to recommend Marine
Help this freelancer shine by sharing your experience working together.
These freelancer profiles also match your criteria
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Education
- Master Langue et société, bilangue-biculture, spécialité traduction et traductologieUniversité de Lorraine2023Description du master : - Communiquer efficacement à l’oral en langue étrangère et en français dans des situations variées et pour des publics divers : en développant la correction et la fluidité de l’expression orale ; en s’adaptant à la situation de communication et à ses interlocuteurs; en mobilisant les ressources et supports adéquats ; en faisant appel à la communication non-verbale adéquate. - Communiquer efficacement à l’écrit en langue étrangère et en français dans des situations variées et pour des publics divers : en développant les compétences linguistiques écrites nécessaires à ces situations de communication ; en s’adaptant à la situation de communication et à ses interlocuteurs ; en mobilisant les ressources et supports adéquats ; en étant capable de mettre en valeur les informations principales. - Rechercher et analyser par une démarche critique des documents ou des interactions culturelles / linguistiques : en mobilisant des savoirs socio-culturels et sociolinguistiques ; en étant capable de trouver, synthétiser, restituer et analyser des documents ou interactions complexes. - Interagir de façon appropriée dans un contexte international ou multiculturel en sachant s’adapter à ses divers interlocuteurs ; en prenant du recul sur sa propre langue et sa propre culture. - Traduire des documents de natures et longueurs variées de la langue étrangère vers le français, et du français vers la langue étrangère en mobilisant ses connaissances linguistiques et culturelles ; en sélectionnant les outils et ressources adaptés + Stage de 6 mois à l'étranger (Berlin, Allemagne) dans l'agence de traduction Alpha Translation Service GmbH
- Licence Langues Étrangères Appliquées, spécialité économie et gestionUniversité de Pau et des Pays de l'Adour2021- Acquisition d'une méthodologie par réflexion sur la langue et la culture, entraînement à la lecture et compréhension de textes étrangers. - Acquisition de compétences linguistiques spécifiques : traduction, interprétariat, communication dans les langues de spécialité. - Compréhension approfondie du monde multiculturel via la civilisation, mettant l'accent sur les développements socio-politiques et culturels récents. - Développement de compétences en recherche, communication orale et écrite. - Capacité à transmettre les savoirs linguistiques et culturels acquis. - Maîtrise de la production orale et écrite dans les langues étrangères et la langue maternelle. - Capacité à comprendre et restituer des messages complexes, analyser l'actualité culturelle et sociale. - Maîtrise des outils linguistiques, culturels et informatiques. - Sensibilisation à la dimension plurielle et multiculturelle de la société, capacité d'adaptation et d'ouverture aux autres cultures. - Acquisition progressive de compétences en traduction, soutenue par des modules fondamentaux de civilisation. - Obtention d'une certification en informatique en L2 (C2i). Langues anglais et espagnol. Spécialité éco-gestion
Certifications
- Licence LEA et économie-gestionUniversité de Pau et des Pays de l'Adour2021
- Master de traduction et traductologieUniversité de Lorraine2023