You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Marie CornibéMC

Marie Cornibé

Automotive and General Translation FR-EN-ES

€140/day
1 project
Boulogne-Billancourt, FR
3-7 years

Average response time: 1 hour

Freelancer profile translated to English.
Back to original language

About Marie

Graduate translator from ISIT in 2017, I have been working as a freelancer since 2018.
Equipped with SDL Trados software, I offer my skills in translation (ES>FR, EN>FR), proofreading, revision, writing (FR), and terminology management.

Over the past 4 years, I have worked in various fields:

- Technical automotive translation (4 years of experience): FR-EN-ES translation and FR proofreading of professional training materials (technical, commercial, and organizational) for car manufacturers (Peugeot, Citroën, DS, Suzuki, BMW, Infiniti, Lexus, Renault, Renault Trucks, Nissan). Proofreading and implementation of a quality process. Translation project management and subcontracting. Advice on terminology management.

- Quality proofreading (2 years of experience): FR quality proofreading of training materials for a large group specializing in medical devices. Terminology tracking and coordination with translators.

- General translation (2 years of experience): EN>FR translation for an American NGO dedicated to the protection of civilians in conflict.

Technical translation: €0.11-€0.12/source word
General translation: €0.10-€0.11/source word
Proofreading: €25-€30/hour
These rates are purely indicative and may vary depending on, for example, the technicality of the text or the deadline. Do not hesitate to request a quote.



  • French

    Native or bilingual

  • Spanish

    Native or bilingual

  • English

    Native or bilingual

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • TAKOMA
    Translator Proofreader
    EDUCATION AND E-LEARNING
    October 2017 - April 2018 (6 months)
    Garches, France
    Translation of training materials in various technical fields (automotive, cosmetics, aeronautics, etc.).
    Occasional liaison interpreting during in-person training sessions for an English-speaking audience.
    Linguistic proofreading of technical training deliverables written in French.
    Participation in the establishment and structuring of the Translation Department within the company.
    Continuation of the project to improve the quality of technical deliverables.
    Management of translation projects and the network of freelance translators.
    Internal and external communication missions.
    Management of terminology for different clients.
    Technical Translation Automotive Translation Project Management Proofreading Writing Internal Communication Transcreation Quality
  • TAKOMA
    Translator Proofreader
    EDUCATION AND E-LEARNING
    April 2017 - September 2017 (6 months)
    Garches, France
    End-of-studies internship (Master 2)
    Translation of training materials in various technical fields (automotive, cosmetics, aeronautics, etc.).
    Occasional liaison interpreting during in-person training sessions for an English-speaking audience.
    Linguistic proofreading of technical training deliverables written in French.
    Participation in the establishment and structuring of the Translation Department within the company.
    Implementation of a project to improve the quality of technical deliverables.
    Management of translation projects and the network of freelance translators.
    Technical Translation Automotive Translation Project Management Quality Proofreading Invoicing Terminology
  • Europages
    Translation and Moderation
    TELECOMMUNICATIONS
    June 2016 - September 2016 (4 months)
    Neuilly-sur-Seine, France
    Moderation of company accounts on Europages.
    FR>EN, FR>ES, EN>FR, and ES>FR translation of descriptive texts and keywords published by client companies.
    Occasional translation of other documents related to the Europages website interface.
    Proofreading of blog posts in French.
    Development of an FR-ES glossary for Europages' business keywords.
    Moderation Proofreading Revision Spanish French Translation English French Translation Technical Translation Writing

Recommendations

Be the first to recommend Marie

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Translator Diploma, specialization in Intercultural Communication and Translation
    ISIT
    2017
    Master 2 Combinaison linguistique : Français (A), Espagnol (B), Anglais (B). Qualifiée interprète de liaison FR-ES

Skill set (18)

Categories