You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Laura GonzálezLG

Laura González

Audiovisual translator EN/FR>ES

€100/day
Sevilla, ES
0-2 years

Average response time: 1 hour

Freelancer profile translated to English.
Back to original language

About Laura

I studied Translation and Interpreting at the University of Malaga with French, German, and Italian. I also have a Master's Degree in Audiovisual Translation, Localization, Subtitling, and Dubbing from the University of Cadiz and ISTRAD (Higher Institute of Linguistic and Translation Studies).

I am currently self-employed and mainly dedicated to audiovisual translation (translation for dubbing and voice-over EN/FR>ES and subtitling).

I am also interested in literary translation, especially of children's and young adult literature (for my Final Degree Project, I translated a children's book and it was a wonderful experience).

I consider myself a responsible and resourceful person, full of enthusiasm and eager to work in the field for which I have been training these past years.

  • Spanish

    Native or bilingual

  • English

    Fluent

  • French

    Fluent

  • German

    Conversational

  • Italian

    Basic

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • Traductora autónoma
    Audiovisual Translator
    FILM AND AV
    September 2020 - Today (5 years and 9 months)
    Audiovisual translation EN/FR>ES for dubbing and voice-over and subtitling.

    Some projects:

    Translation for dubbing:
    -The Split
    -La fille au bracelet
    -Parents d'élèves

    Translation for voice-over:
    -Fire Masters
    -Fixer to Fabulous
    -Legends vs Modern Icons: A Steely Battle
    -Mike Brewer's World of Cars
    -Strip the Cosmos
    -The 1980s: The Deadliest Decade
    -The 1990s: The Deadliest Decade

    Subtitling of series:
    -The Split
    -Helvetica

    Subtitling of films:
    -Endless
    -La fille au bracelet
    -Parents d'élèves
    English-Spanish Translation French-Spanish Translation Dubbing Subtitling Voice-over
  • Nova Traducción
    Intern Translator
    PUBLISHING
    April 2019 - June 2019 (3 months)
    Granada, Spain
    Translation of legal documents:

    -Criminal record certificates
    -Marriage certificates
    -Birth certificates
    -Death certificates
    -Medical certificates
    -Cadastral registration certificates
    -Power of attorney certificates
    -Bank statements
    Legal Translation French-Spanish Translation Proofreading
  • C.E.I.P. bilingüe francés Victoria Kent
    Teacher
    EDUCATION AND E-LEARNING
    April 2018 - May 2018 (2 months)
    Málaga, Spain
    Assisting teachers, teaching classes in French, correcting exams.
    Teaching French

Recommendations

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Master's Degree in Audiovisual Translation, Localization, Subtitling, and Dubbing
    University of Cadiz and ISTRAD
    2019
  • Degree in Translation and Interpreting
    University of Malaga
    2018

Skill set (14)

Categories

  • Other