You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Joseph SimsJS

Joseph Sims

Supermalter

Translator Native English French

€150/day
1,100 projects
Paris, FR
15+ years

Average response time: 1 hour

Freelancer profile translated to English.
Back to original language

About Joseph

🇬🇧🇺🇸 NATIVE ENGLISH TRANSLATOR (UK & US) – COPYWRITER & SEO EXPERT
French ↔ English ↔ German

100% native English, born and raised in London (born and bred), from a UK/US family.
Translator, writer, and copywriter with over 15 years of experience.

I support companies, firms, and agencies in their professional French ↔ English translation projects, native writing, and marketing localization for the British and American markets.

I work in both British English (UK) and American English (US), with a perfect command of cultural, idiomatic, and business nuances.

🔎 Expertise

• Super Malt Level 3 (Top 1% on Malt)
• +1,000 missions completed
• Average rating 4.9/5
• Master's Degree in Digital Marketing
• Bachelor's Degree in Translation

🛠️ Services

• Professional translation (legal, technical, medical, financial)
• Copywriting & native English writing
• Marketing localization & transcreation
• Multilingual SEO & semantic optimization
• Expert AI post-editing (DeepL, GPT, CAT tools)
• Proofreading & native review
• Subtitling & e-learning

🤖 Advanced AI post-editing

Do you use AI for translation?
I provide in-depth human review: stylistic, terminological, legal, and cultural correction, for a natural output indistinguishable from text written by a native.

🏭 Fields

Legal (collaboration with an English-speaking lawyer – UK Bar) · Cybersecurity & tech · Digital marketing · Health & pharmacy · Banking & finance · Luxury · Tourism · Architecture · Technical documentation.

Why choose me?

✔ Truly native English (UK & US)
✔ Fluent, credible, and results-oriented texts
✔ Human + AI expertise
✔ Clear communication & deadlines met

Get in touch!
  • English

    Native or bilingual

  • French

    Native or bilingual

  • Spanish

    Native or bilingual

Can work on-site
Paris (up to 50km), Marseille (up to 50km), Lyon (up to 50km), Rennes (up to 50km), Toulouse (up to 50km)

Experience

  • Equans
    IT Technical Translator & Writer – Compliance and ISO Standards
    TELECOMMUNICATIONS
    September 2025 - January 2026 (4 months)
    Paris, France
    Translation, adaptation, and review of IT technical and operational documentation (English ↔ French), including:
    Disaster Recovery Plans (DRP), High Level Design (HLD), Low Level Design (LLD), operational procedures (SOP), IT policies, and internal user guides.

    Linguistic localization of IT and cybersecurity content, with particular attention to terminological accuracy, document consistency, and accessibility for technical and non-technical audiences.

    Adaptation of documents related to ISO/IEC 27001 compliance, including log management policies, security requirements, audit processes, and internal control documentation.

    Close collaboration with IT, architecture, infrastructure, and cybersecurity teams to ensure the technical accuracy of translations and their alignment with ITSM / ITIL practices.

    Contribution to improving document maturity, standardizing multilingual content, and clarifying technical communication in complex and regulated environments.
    Translation English French Translation Cybersecurity WRITING Copywriter
  • Renault
    Legal Documents Translator
    AUTOMOBILE
    June 2025 - July 2025 (1 month)
    Paris, France
    Concise description of assignments – Renault Legal Department
    Participation in the production and translation of legal content for the Renault legal department, including:

    Drafting and translation of 16 legal email bodies (FR/EN), adapted for international communication.

    Creation and translation of 12 legal PDF documents, with proofreading by a specialized English translator.

    Creation of an English PowerPoint presentation from French legal sources.

    Full translation of two legal reports:

    Investigation Report (118 pages)

    Question Summary (21 pages)
    completed with the support of a professional translator proficient in Anglo-Saxon legal terminology.

    The delivered documents were adapted for an English-speaking audience, with particular attention to legal accuracy and linguistic quality.
    Copywriting Copywriter Writing
  • Napta
    Malt logoOn Malt
    Translator, Translation, Copywriter
    E-COMMERCE
    March 2025 - March 2025
    Paris, France
    Translator
    Translation assignment for Napta – Study on consulting in 2025

    ✅ Specialized translation (French → English)

    Adaptation to the consulting sector and integration of specific technical terms.
    Maintaining tone, style, and industry jargon for smooth and natural reading.

    ✅ Proofreading and correction

    Verification of terminological accuracy and linguistic cohesion.
    Adjustment of sentence structures to ensure clarity and fluency.

    ✅ Content optimization

    Harmonization of editorial style according to Napta's brand image.
    Rewriting to better meet the expectations of the English-speaking readership.

    ✅ Tools and skills

    Computer-assisted translation (CAT) for terminological consistency.
    Verification with linguistic correction tools.

    💡 Impact: A precisely translated study, enabling Napta to reach an English-speaking audience with fluent and professional content.
    French English Translation Translator English French Translation Copywriting

Reviews

4.9

Out of 722 ratings

B

Bruno

Merci Joseph ! - Galis

Reviewed on 5/19/2026

Nous avions deux présentations commerciales à traduire du français vers l'anglais, dont une que nous avions déjà traduite mais dont la traduction ne nous convenait pas. Joseph a parfaitement répondu à nos attentes et a traduit nos documents de façon très naturel. Merci beaucoup !
L

Léa

Communication institutionnelle et financière - Crédit Agricole d'Ile de France

Reviewed on 3/25/2026

Nous sommes satisfaits de cette collaboration. Joseph a fait preuve d’une grande réactivité et la traduction de notre présentation d’entreprise du français vers l’anglais s’est déroulée de manière très fluide. Le résultat est de qualité. Nous recommandons vivement ce traducteur pour des projets de traduction.

Recommendations

JP
Amélia PorteAP
Dominique AtterburyDA
+2
Jérémy Prime and 22 other people have recommended Joseph

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • MASTER II Digital Communication and Strategy
    INSEEC LONDON - BORDEAUX
    2015
  • Online Marketing & Advertising
    School of Communication Arts: London Advertising School
    2015

Certifications

Skill set

Categories