You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Irène Lo CascioIL

Irène Lo Cascio

Trilingual translator (English/French/Malagasy)

€250/day
Neufchâteau, FR
8-15 years

Average response time: 1 hour

Freelancer profile translated to English.
Back to original language

About Irène

I offer my translation services (French-English-Malagasy) because translation, a complex activity, is an integral part of both my university education (Master's degree) and my professional practice (certified English teacher).

I am firmly convinced that translation involves a perfect understanding of the source text and the ability to produce a faithful rendition in the target language.
That is why I do not content myself with consulting collections, dictionaries, or digital translators. I value human intelligence, despite the great technological advances that have facilitated and intensified all sorts of exchanges between the different actors in society. Hence my essential role as a translator.

Indeed, only the translator is capable of conscious thought, reasoning, and conveying emotions, just as they are the only ones able to discover the underlying theme of the text and its intra-textual links.
They remain the only ones able to resolve ambiguities, manipulate words, make choices, classify terms, determine language levels and registers, as well as refer to chronological and verbal tenses.
Unlike a machine, as a human being, I remain sensitive to the various aspects of language. This allows me to translate logically, correctly, and appropriately.

In the translation work I wish to offer you, I will be careful to produce a coherent translation that is faithful to the source text. I therefore commit to adopting a rigorous approach that takes into account all aspects of the two languages, which must be mastered at an equivalent level (history, culture, customs, lifestyle, thoughts, etc.).
In addition to projects related to my initial training as a teacher, I can also work on various themes of social life: women's rights, children's rights, environmental respect, health, tourism, catering, etc.
  • English

    Native or bilingual

  • French

    Native or bilingual

  • Malagasy

    Native or bilingual

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • Lycées Dole, Besançon , Reims
    Academic Text Translation
    EDUCATION AND E-LEARNING
    January 2009 - January 2015 (6 years)
    Dole, France
    Although translation exercises are not part of the baccalaureate exams, theme and version (English-French-English) activities were practiced to help students better understand the content of the texts to be studied in accordance with the curriculum.
    French English Translation Methodology Proofreading and Editing Writing Intensive Text Comprehension
  • ONG "AZAFADY"
    Agricultural Document Translation
    AGRICULTURE
    November 2006 - March 2007 (4 months)
    Madagascar
    As part of the agricultural education of farmers in the Anosy region (southeast of Madagascar), I was responsible for translating documents written in English into Malagasy, to help these farmers improve their production by applying the advice and recommendations of agricultural, livestock, and environmental specialists. The objective was to help these predominantly illiterate Malagasy farmers apply the advice of agricultural specialists to increase their yields and the quality of their production.
    English Malagasy Translation Technical Translation Writing Proofreading and Editing Awareness Raising
  • RIO TINTO
    Various Subject Text Translation
    EDUCATION AND E-LEARNING
    June 2006 - December 2006 (6 months)
    Madagascar
    In addition to my responsibilities as an English trainer for Rio Tinto Madagascar (Tôlanaro) employees, I was responsible for translating numerous texts on various subjects (English-Malagasy-French). The objective was to raise awareness among the local Malagasy population about issues of health, safety, environmental protection, community life, and infrastructure (roads/bridges), within the framework of the company's socio-economic interventions for sustainable development.
    French English Translation English Malagasy Translation French Malagasy Translation Awareness Raising

Recommendations

Be the first to recommend Irène

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Accreditation for DELF/DALF exam jury (A1/A2/B1/B2/C1/C2 of the CEFR)
    Alliance Française M/car
    2016
    Habilitation jury d'épreuves DELF/DALF (A1/A2/B1/B2/C1/C2 du CECRL)
  • Preparation for PhD in English - Option: SDL; (Written Discourse Production)
    Doctoral School "Language, Time, Societies" University of Nancy 2
    Préparation DOCTORAT Anglais- Option: SDL;( Production de Discours Écrits)

Categories