About Hélène
French
Native or bilingual
Experience
- ÉdtionLiterary TranslatorJanuary 2012 - Today (14 years and 5 months)I translate all types of texts for publishing from Portuguese, Russian, and Spanish into French.- Pedro Cesarino, Sur le fleuve, Rivages Paris, to be published January 2022 [novel translated from Brazilian]- Rui Manuel Amaral, Cahiers de Bernfried Järvi, Do editions, Bordeaux, September 2021 [novel translated from Portuguese]- Carmen Romero Dorr, Le Dernier Cadeau de Paulina Hoffmann, Les Escales, Paris, May 2019 [novel translated from Spanish]- Francisco Camacho, Dernière chanson avant la nuit, Asphalte, Paris, March 2019 [novel translated from Portuguese]- Marian Izaguirre, D'Elizabeth à Teresa, Les Escales, Paris, March 2019 [novel translated from Spanish]- Raquel Varela, Un peuple en révolution, Portugal 1974-1975, Agone, Marseille, November 2018 [work translated from Portuguese]- Juan José Millás, Où l'on apprend le rôle joué par une épingle à cravate, Plon, Paris, April 2018 [novel translated from Spanish]- Bruna Viera and Lu Cafaggi, Dans la bulle de Brune, Sarbacane, Paris, April 2018 [comic strip translated from Portuguese, Brazil]- María Luque, La Main du peintre, L'Agrume, Paris, 2017 [graphic novel translated from Spanish, Argentina]- Jesús Cossio, Le Sentier lumineux. Chroniques des violences au Pérou, L'Agrume, Paris, 2015 [historical and journalistic comic strip translated from Spanish, Peru]- Felipe Almendros, S.O.S., L'Agrume, Paris, 2015 [graphic novel translated from Spanish]- Fernanda Cohen, Petit guide malicieux du plaisir féminin, Autrement, Paris, 2013 [illustrated book translated from Spanish, Argentina]
- FreelanceEditorial AssistantJanuary 2012 - Today (14 years and 5 months)I write reading reports and do proofreading and editing.- Stock: critical manuscript readings- Le Seuil: critical manuscript readings and business development- Grasset: critical manuscript readings- Autrement: copy editing, rewriting, proofreading/editing of galleys, iconographic research and management of reproduction rights requests, critical manuscript readings
- Le Joli Mai et free-lanceAudiovisual Translator/AdapterJanuary 2013 - Today (13 years and 5 months)I adapt films from Portuguese, Spanish, and Russian into French and do quality control. I also do adaptations for the deaf and hard of hearing (SME or VSM).
Recommendations
Be the first to recommend Hélène
Help this freelancer shine by sharing your experience working together.
These freelancer profiles also match your criteria
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Education
- Master's Degree in Translation, Spanish, Russian, PortugueseParis 8 University2012Master Traduction, Espagnol, russe, portugais
- Master's Degree, History Societies CulturesUniversity of Rennes II - Haute-Bretagne2006Master, Histoire Sociétés Cultures