You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Hannah BodeHB

Hannah Bode

German Localization & UX Copy Specialist

€350/day
Puerto Escondido, MX
0-2 years

Average response time: 1 hour

About Hannah

Hi, I’m Hannah. I help companies and agencies make their German UX copy, website content and app copy feel clear, natural and genuinely useful for German users.

I specialize in UX copywriting, German localization and AI translation editing for digital products. I refine English-to-German, AI-generated and machine-translated content that is understandable, but still sounds too literal, too stiff or not fully aligned with the product, brand or user journey.

I look at copy from the user’s point of view: What does the user need to understand at this exact moment? Is the CTA clear? Does the tone fit the situation? Does the wording build trust, reduce friction and guide the user to the next step?

That is why small wording choices matter. A German text can be technically correct and still feel too stiff, too distant or not quite right for the moment in the user journey. My goal is to make the German copy feel like a natural part of the product, not like a translated layer added afterwards.

Before focusing on UX copy and localization, I worked in German SEO copywriting for several years. That background helps me write and edit digital content with a strong sense of structure, readability, search intent and how people actually read online.

If you need German UX copy, product localization or content review that is tailored to your product, users and tone of voice, I’d be happy to hear more about your project.
  • German

    Native or bilingual

  • English

    Fluent

  • Spanish

    Conversational

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • Freelance / Selbstständig
    German localization, UX copy review and AI/MT editing
    February 2025 - Today (1 year and 6 months)
    I support companies and agencies with German localization, UX copy review and AI translation editing for websites, apps and digital products.

    I adapt German content to the target audience, product context and user journey so it reads naturally, feels trustworthy and helps users take the next step.

    Main services:

    - English-to-German localization review
    - Editing of AI-generated or machine-translated German content
    - German UX copy review for websites, apps, onboarding flows and interface copy
    - Proofreading and editing of website copy, help-center content, SEO articles and business content
    - Improving tone, terminology, readability and user flow for German audiences


    Selected project experience includes:


    - German website and app localization for a pet tech brand, including UX copy refinement, terminology alignment, onboarding flows and the creation of German UX copy where parts of the product were still in English.


    - Localization and improvement of AI-translated German UX flows for an iGaming website, including a broader rewrite of on-page content to better fit the target audience, product context and brand voice.


    - German localization of an online game, with a focus on clear, natural interface copy and a smooth player experience.


    - German finance and business content editing for B2B audiences, including topics such as invoicing, tax, company structures and liquidity planning.
  • Freelance / Selbstständig
    German SEO Copywriter & Content Editor
    December 2022 - Today (3 years and 8 months)
    Freelance SEO copywriting and content editing for German websites, blogs, landing pages and business content.

    I created and optimized German content with a focus on clear structure, natural keyword integration, readability and search intent. My work included writing new SEO articles, improving existing website copy, adapting headings and meta elements, and making content more useful and accessible for the intended audience.

    Main responsibilities:

    - German SEO copywriting for websites, blogs and landing pages
    - Editing and optimization of existing German content
    - Natural keyword integration without keyword stuffing
    - Improving headings, structure, readability and user flow
    - Writing and refining meta titles, meta descriptions and page copy
    - Adapting tone and content depth to the target audience and search intent

    Selected project areas include:

    - Fintech and finance content, including articles on invoicing, tax, business structures, liquidity planning and financial processes for small businesses
    - iGaming and online gaming content, including SEO articles, landing pages and localized website copy for German-speaking audiences
    - E-commerce content, including category texts, product-related copy, buying guides and SEO-optimized website content
    - B2B business content, including educational articles, service pages and content created to explain complex topics in a clear and accessible way
    German SEO Copywriting On-Page SEO Content editing Keyword Integration SEO Content Optimization

Recommendations

Be the first to recommend Hannah

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Skill set

Categories