You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Emmah JoyceEJ

Average response time: 1 hour

Freelancer profile translated to English.
Back to original language

About Emmah

As a bilingual FR > EN translator, I lend my writing and linguistic sensitivity to those who have a unique vision of the world. My work is not limited to transposing words: I translate intentions, rhythms, and imaginaries.

💛I particularly enjoy collaborating with artists, authors, labels, cultural or educational projects, but also innovative and committed initiatives — those that want to breathe differently, awaken, inspire or transform.

📚My profile:

– Specialization in cultural, artistic, educational and institutional translation
– Expertise in proofreading, editing, bilingual adaptation (FR/EN)
– Fine approach to localization and the right tone, at the crossroads of poetry and precision
– Pronounced taste for atypical projects with high human or creative value

🎯My objective: to help make demanding, sensitive or visionary projects accessible to an international audience, without ever sacrificing their identity or their breath.

🇬🇧I'm a bilingual FR > EN translator with a passion for projects that offer a different lens on the world — poetic, artistic, off the beaten path, or driven by a desire to make life better and more breathable for everyone.

I specialize in cultural, educational, and institutional content, with a sharp eye for tone, rhythm, and nuance. I love working on meaningful, creative, or unconventional projects that carry vision, depth, and purpose.
  • English

    Native or bilingual

  • French

    Native or bilingual

  • Spanish

    Basic

Can work on-site
Béziers (up to 50km)

Experience

  • Artiste peintre Lamozé
    Cultural translations: website and blog
    ARTS AND CRAFTS
    January 2015 - May 2015 (4 months)
    Paris, France
    I took charge of the translation into English of the website of the artist Lamozé, with particular attention paid to the biography, the artistic universe and the consistency of tone across all content.

    The objective was to accurately restore the poetic, musical and visual identity of the artist for an English-speaking audience, while preserving the fluidity, intention and singularity of his style. This mission required a fine cultural adaptation, in order to make each text relevant and natural in the target language, without betraying the original intention.
  • Groupe de musiciens Trio Nouveaux Siècles
    Musicological translations: CD album booklet
    CULTURE
    August 2017 - August 2019 (2 years)
    Paris, France
    I translated the website and album booklet of the Trio Nouveaux Siècles into English, a musical ensemble combining classical repertoire and contemporary creation.

    This mission involved the translation of content that was both musicological (presentation of works, notes of intent, biographies of performers) and editorial (presentation texts, communication elements), with a constant concern for terminological precision, stylistic coherence and suitability for the English-speaking public.

    The objective: to accurately convey the artistic richness of the project while respecting the elegance of the original style.
  • Auteur-compositeur-interprète Hugues Darvey
    Artistic translations: musical project manager
    PRESS AND MEDIA
    August 2024 - Today (1 year and 10 months)
    Béziers, France
    I work as a specialized translator and project manager as part of the development of artists internationally. My role consists of ensuring the translation and adaptation of all key materials (biographies, press kits, press releases, subtitles, web and social media content), while coordinating the various stages of the project: communication strategy, content production, exchanges with foreign partners or media.

    I ensure the consistency of tone, the fidelity of the artistic message and the cultural adequacy of the content for each target market

Recommendations

Be the first to recommend Emmah

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Translator Diploma
    I.S.I.T Paris Institut Supérieur d'Interprétation et de Traduction
    Diplôme de Traducteur
  • Business English Certificate (Mention
    Chambre de commerce franco-britannique
    Certificat Business English (Mention

Skill set

Categories