You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Elisa A.EA

Average response time: 1 hour

About Elisa

I’m a professional with one year of experience helping clients bring their ideas to life. I love turning challenges into solutions and take pride in delivering work that really makes a difference. I’ve worked on projects ranging from translation to subtitling, always focusing on results. My goal is to make your project smoother, more effective, and less stressful so you can focus on what matters most.
  • Portuguese

    Native or bilingual

  • English

    Fluent

  • Spanish

    Fluent

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • Freelance
    Translator
    PRESS AND MEDIA
    May 2026 - Today (3 months)
    Braga, Portugal
    Translation between English, Spanish and Portuguese, specialising in dubbing scripts, general texts and social media content. Proofreading and editing to improve clarity, consistency and quality, ensuring accurate, natural, well-structured and effective communication adapted to each context and purpose.
    Proofreading & Editing English Spanish Portuguese Translator
  • University
    Lecturer
    EDUCATION AND E-LEARNING
    November 2024 - July 2025 (8 months)
    Bragança, Portugal
    As a lecturer, I designed and delivered engaging lectures and practical sessions in English as a Second Language, helping students grasp complex concepts and develop critical skills. I created course materials, assessments, and interactive activities to support a range of diverse learning styles. My approach emphasizes clear communication, real-world applications, and fostering an inclusive learning environment. Through this role, I honed my presentation, curriculum development, and mentoring skills, ensuring students achieve their academic and professional goals.
    Communication Teaching English
  • Self-Employed
    Translator
    FILM AND AV
    March 2024 - Today (2 years and 5 months)
    Braga, Portugal
    • Translate and adapt subtitles, captions, and scripts for films, TV shows, online videos, and multimedia content;
    • Synchronize translated dialogue with audio and visual timing while preserving meaning, tone, and cultural context;
    • Translate written content accurately between source and target languages;
    • Maintain confidentiality and handle sensitive information professionally;
    • Use computer-assisted translation (CAT) tools and translation software efficiently;
    • Meet strict deadlines while maintaining high accuracy and quality standards;
    • Research industry-specific terminology and language nuances;
    • Edit and proofread translated documents to ensure clarity and consistency;
    • Preserve tone, style, and meaning of original materials.
    CAT tools Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing Translation English Spanish Subtitling audio transcription

Recommendations

Be the first to recommend Elisa

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Degree in Languages
    Minho
    2022
    Earned a degree in languages, gaining advanced proficiency in English and Spanish, along with skills in translation, cross-cultural communication, and linguistic analysis. The program emphasized both practical language use and theoretical understanding.
  • Master's Degree
    Polytechnic Institute of Bragança
    2026
    Earned a Master's Degree in Translation, gaining advanced experience in translating all types of text.

Skill set

Categories