About Carine
French
Native or bilingual
English
Native or bilingual
Spanish
Native or bilingual
Portuguese
Conversational
Russian
Basic
Experience
- Carine ChauranTranslator-Proofreader EN/ES > FRJanuary 2012 - Today (14 years and 5 months)Orléans, FranceTranslation/localization/MTPE/proofreading, QA, testing, AI results evaluation, project management, terminology, final layout verification (DTP).Fields:IT => cybersecurity, cloud, software, hardware, online help, AI, LLM, Python, HTMLTechnical => automotive, instrumentation, machine tools, safety management processesScientific => spectrometry, chromatography, petrochemicals, chemical analyzers, astronomyFinancial => banking solutions, fintech, financial statements, URD/DRF, cryptocurrencies/blockchainMedical => medical equipment, IT solutionsOther => marketing, tourism, HR communication, luxuryWebsites, user manuals, brochures, press articles, software options.Ongoing Python training.
- LinguoCo-founder and COOJune 2023 - June 2025 (2 years)Orleans, FranceTranslation agency EN>FR, technical and IT fieldsProject and vendor management. Final QA of projects before delivery. Definition of the company's quality processes and internal style guide.
- SDL FranceSenior Technical Translator - Project Manager - Assistant Team LeadJanuary 2006 - January 2012 (6 years)Île-de-France, FranceProject management (Lead) and assistant team lead (team of 10 people), translations/proofreading/QA, terminology tracking and validation, final layout verification, testing.
Recommendations
Be the first to recommend Carine
Help this freelancer shine by sharing your experience working together.
These freelancer profiles also match your criteria
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Education
- DESS LEA (Applied Foreign Languages), TS (Specialized Translation) optionUniversité Paris Cité2000Anglais et espagnol, en alternance sur 12 mois, mémoire de traduction et de terminologie : « Le craquage catalytique du pétrole »
- Maîtrise LEA (Applied Foreign Languages), ILTS (Language Industry and Specialized Translation) optionUniversité Paris Cité1999Anglais et espagnol, mémoire de traduction : « La structure verticale des nuages sur Jupiter »
Skill set
Categories
- Other