You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Antonio AgostianiAA

Antonio Agostiani

Editorial Consultant · Multilingual Editor · FR–IT

€300/day
Épinay-sur-Orge, FR
8-15 years

Average response time: 4 hours

Freelancer profile translated to English.
Back to original language

About Antonio

Freelance editorial and manuscript editor, I support authors, publishers, and cultural organizations in French and European editorial contexts.

I work on editorial projects involving editorial development, content structuring, proofreading, and editorial coordination.

I work on manuscripts, essays, and editorial projects with a demanding approach that respects the author's voice, paying particular attention to European and multilingual editorial contexts.

In particular, I carry out critical readings and editorial reports to support the development and structuring of texts.

I work in close collaboration with authors and publishers, with an analytical, precise, and constructive perspective.

Main Interventions:
• Editorial analysis and critical reading
• Narrative structuring and text coherence
• Stylistic improvement and readability
• Preparation for publication
• Translation and editorial adaptation (French ↔ Italian)

Typical Services:
• Quick critical reading (editorial diagnosis) — from €150
• Critical reading with structured report — from €320
• Manuscript editorial support — quote required

My goal:to evolve a manuscript towards its clearest, most coherent, and most accomplished form, without altering its uniqueness, in various editorial contexts, often with a European dimension.

— English —

European editorial consultant involved in multilingual editorial projects (FR / IT / EN).

Editorial consultant working across European editorial contexts.

I specialize in manuscript evaluation, structural editing and multilingual editorial projects (FR / IT).
  • French

    Native or bilingual

  • Italian

    Native or bilingual

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • Antonio Agostiani
    Italian ↔ French Translator | Editorial and Cultural Texts
    CULTURE
    January 2024 - Today (2 years and 5 months)
    Épinay-sur-Orge, France
    Bilingual Italian-French translator, I carry out translations and adaptations of editorial, cultural, and professional texts, with particular attention to the style, fluency, and coherence of the final text.

    My work is not limited to a literal translation: I adapt the text to its context, its audience, and its editorial stakes, while respecting the author's voice and intention.

    I work on essays, articles, editorial content, institutional or cultural texts, in close collaboration with authors and publishers.

    Linguistic rigor, sense of rhythm, and respect for deadlines structure each of my interventions.
    Italian to French Translation French to Italian Translation Text Adaptation Content Editing Editorial Support
  • Antonio Agostiani
    Editor – Proofreader – Corrector | Editorial Support & Translation
    PUBLISHING
    January 2024 - Today (2 years and 5 months)
    Épinay-sur-Orge, France
    Freelance editor and proofreader, I support authors, publishers, and cultural organizations in proofreading, correcting, and structuring texts.

    I work on manuscripts, essays, editorial content, and professional texts: typo-linguistic correction, stylistic improvement, editorial coherence, preparation for publication.

    I also offer translation and adaptation services (IT/FR/EN depending on the project), as well as tailor-made editorial support, from text diagnosis to finalization.

    Rigorous work, respect for deadlines, and attention to the author's voice.
    Proofreading and Correction Typo-linguistic Correction Manuscript Preparation Italian to French Translation Editorial Support

Recommendations

Be the first to recommend Antonio

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Master 2 (DEA) in Language Sciences
    Sorbonne Nouvelle University – Paris III
    2006
    Linguistique générale et appliquée, analyse du discours, sémantique et pragmatique. Travail approfondi sur la langue, ses usages et ses variations, avec une forte exigence analytique et rédactionnelle.
  • Master's degree in Languages, Literatures, and Civilizations (Italian specialization)
    University of Avignon
    2003
    Langue, littérature et culture italiennes. Étude approfondie de l’italien écrit et oral, traduction, analyse de textes littéraires et culturels. Renforcement des compétences rédactionnelles et linguistiques en contexte universitaire bilingue.

Skill set

Categories