You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Julie O.JO

Julie O.

Trilingual French-Spanish-English Translator and Copywriter

€200/day
Sevilla, ES
3-7 years

Average response time: 1 hour

Freelancer profile translated to English.
Back to original language

About Julie

Hello! I am a professional trilingual translator and copywriter with fluent working combinations between French, Spanish, and English.

In a market saturated with machine and literal translations, I offer differential value: transcreation. I don't just translate words; I adapt the message, tone, and cultural intention of your content so that it resonates strongly and naturally with the target audience. With over a decade of experience and higher education in International Development, I bring a solid understanding of corporate, institutional, and global contexts.

How can I help you?

- Document Translation and Localization: Reports, corporate documentation, international cooperation content, business proposals, and creative texts.
- Website Localization: Technical and cultural adaptation of web platforms to ensure a native and flawless user experience (UX).
- Video and Multimedia Content: Translation, script adaptation, subtitling, and localization of audiovisual material for digital platforms.

Why work with me?

- Manual Quality Guarantee: Zero soulless software translations. Every text is worked with linguistic precision and cultural sensitivity.
- Specialization: Proven experience in adapting complex content that demands creativity and rigor.
- Commitment and Punctuality: Strict management of delivery times and transparent communication throughout the project.

Whether you need to adapt a marketing campaign, translate institutional reports, or internationalize your website, I'm here to help you break down language barriers.

Let's talk about your project!
  • French

    Native or bilingual

  • Spanish

    Native or bilingual

  • English

    Native or bilingual

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • Festival du film politique
    Content Translator and Interpreter
    CULTURE
    September 2019 - November 2019 (2 months)
    Carcasona, France
    Interpreter and Liaison Translator | Political Film Festival

    Working Languages: French ↔ English
    Live Interpretation and Q&A: On-site interpreter during screenings, debates, and Q&A sessions between directors, political activists, film critics, and the attending audience.
    Editorial Content Translation: Translation of the festival's official program, film synopses, speaker biographies, and press releases for dissemination in international media.
    Post-Event Report Writing: Translation and summarization of institutional reports, debate minutes, and festival dossiers for investors, collaborating organizations, and governmental entities.
    Cultural Diplomacy Management: Linguistic and cultural mediation in a multicultural environment, ensuring the accurate transmission of complex ideological, social, and artistic discourses within the festival's framework.
    Traducción Español-Francés Français Traducción Inglés-Francés Carcassonne
  • Interpares
    Content Translator and Interpreter
    LEGAL
    June 2015 - May 2019 (3 years and 11 months)
    Ottawa, Canada
    Translator of Political Conferences and Interpreter

    Sector: International Relations / Public Affairs / Diplomacy
    High-Level Translation and Interpretation: Translation of speeches, debates, round tables, and conferences on political, geopolitical, and socioeconomic content, ensuring maximum terminological accuracy and neutrality.
    Complex Context Management: Immediate cultural and linguistic adaptation of ideological concepts, international regulations, and diplomatic discourse in high-pressure environments.
    Preparation and Documentation: In-depth pre-event research to master specific political agendas, institutional acronyms, and governmental jargon.

    Audiovisual Translator and Subtitling Specialist

    Sector: Digital Media / YouTube / Journalism and Documentaries
    Content Translation and Localization: Translation and adaptation of videos, reports, and documentaries for the YouTube platform, ensuring the message resonates with the global audience while maintaining the original tone.
    Subtitle Creation and Synchronization (Timing): Timing, synchronization, and formatting of subtitles, complying with readability standards (characters per second, reading speed, and line restrictions).
    Transmission of Nuances and Jargon: Excellent command of cross-cultural translation to adapt both the formal language of reports and the colloquial expressions or trends specific to YouTube's digital ecosystem.
    Traducción Audiovisual (TAV) Traducción Política y Terminología Institucional Proofreading & Editing Deadlines youtube seo
  • Freelance
    Content Translator and Interpreter
    E-COMMERCE
    July 2012 - April 2022 (9 years and 9 months)
    Toronto, Canada
    Freelance Translator and Localizer | E-commerce and Digital Marketing

    Specialties: Web Localization, International SEO, and Retail (Fashion, Sports, and Tourism)

    Translation and SEO Optimization: Translation of websites and digital content implementing SEO (Search Engine Optimization) strategies on Google; keyword research and integration to maximize organic traffic in the target market.
    Product Sheet Localization: Transcreation and cross-cultural adaptation of product descriptions for online fashion and sports equipment stores, balancing technical accuracy of materials with a persuasive, sales-oriented tone.
    Translation for the Tourism Sector: Adaptation of websites, travel guides, and promotional content for tourism brands, using suggestive and attractive language focused on user experience.
    E-commerce Platform Management: Familiarity with direct translation in content management systems (CMS) and adaptation of user interface (UI) elements such as payment gateways, menus, and privacy policies.
    Redacción web Proofreading & Editing Traducción Política y Terminología Institucional Creación y redacción de contenidos

Recommendations

Be the first to recommend Julie

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Skill set

Categories