About Estefanía
Spanish
Native or bilingual
English
Fluent
French
Fluent
Galician
Native or bilingual
Experience
- AutónomaTraductoraLEGALJanuary 2025 - Today (1 year and 5 months)SpainServicios lingüísticos relacionados con la traducción de textos y la localización de aplicaciones y sitios web · Traducción jurada · Traducción para subtítulos y subtitulado para sordos · Gestión de proyectos de traducción y control de calidad · Especializada en software, marketing y contenido jurídico · Experiencia en automoción, banca móvil, certificados, contratos, criptomonedas, documentos académicos, fitness, moda, música, plataformas audiovisuales, restauración, RR. HH., turismo
- Electronic ArtsAsistente en gestión de proyectos de localización jurídicaVIDEO GAMES AND ANIMATIONFebruary 2024 - October 2024 (8 months)SpainAnálisis y preparación de proyectos · Gestión de contenido y terminología jurídicos · Gestión del proceso de traducción · Control de calidad · Implementación · Publicación
- e2fTraductora jefa de español y terminólogaE-COMMERCENovember 2016 - January 2024 (7 years and 2 months)FranceTraducción, revisión y posedición de textos generales y especializados · Localización de aplicaciones y páginas web · Responsable de calidad en español y gallego (evaluación de perfiles y análisis de quejas) · Coordinadora de terminología desde diciembre de 2020 (extracción de términos, preparación y mantenimiento de glosarios, elaboración de guías de estilo) · HLM y revisión de pruebas originadas por IA
Recommendations
Be the first to recommend Estefanía
Help this freelancer shine by sharing your experience working together.
These freelancer profiles also match your criteria
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Education
- Máster 1 en Traducción y LocalizaciónUniversité Rennes 2 - Haute-Bretagne2015Traducción técnica/jurídica/económica, redacción técnica; gestión de proyectos, control de calidad, localización, terminología, infografía. Participación en dos sesiones Tradutech.
- Licenciatura en Traducción e InterpretaciónUniversidad de Vigo2013Traducción general, económica, jurídica, científica, técnica, audiovisual y literaria; interpretación simultánea y consecutiva; documentación, terminología.
Certifications
- Traductora-Intérprete Jurada de inglésMinisterio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España2013